CONDICIONES GENERALES DE VENTA Y ENTREGA

Términos y condiciones generales de venta y entrega de Hauck GmbH & Co KG

§ 1 General, Alcance

(1) Estos Términos y Condiciones Generales de Venta (GTC) se aplican a todas nuestras relaciones comerciales con nuestros clientes comerciales (en adelante, "Compradores"). Por lo tanto, las CGC sólo se aplican si el comprador es un empresario (artículo 14 del Código Civil alemán).

(2) Los Términos y Condiciones Generales se aplican en particular a los contratos de venta y / o entrega de bienes muebles (en adelante también: "bienes"), independientemente de si los fabricamos nosotros mismos o los compramos a proveedores (§§ 433, 651 Código Civil alemán). La versión actual de los Términos y Condiciones Generales también se aplica como acuerdo marco para futuros contratos de venta y / o entrega de objetos muebles con el mismo comprador, sin que tengamos que volver a consultarlos en cada caso individual; En este caso, informaremos al comprador de inmediato sobre los cambios en nuestro GTC.

(3) Nuestras GTC se aplican exclusivamente. Las condiciones generales desviadas, conflictivas o complementarias del comprador sólo formarán parte del contrato si y en la medida en que hayamos acordado expresamente su validez. Este requisito de consentimiento se aplica en cualquier caso, por ejemplo, incluso si llevamos a cabo la entrega a él sin reserva en el conocimiento de los términos y condiciones generales del comprador.

(4) Los acuerdos individuales realizados con el comprador caso por caso (incluidos los acuerdos auxiliares, adiciones y modificaciones) tendrán en cualquier caso prioridad sobre estas GTC. El contenido de dichos acuerdos está sujeto a un contrato por escrito o a nuestra confirmación por escrito.

(5) Las declaraciones y anuncios legalmente relevantes, que el comprador nos debe hacer después de la celebración del contrato (e.B. plazos, avisos de defectos, declaración de desistimiento o reducción) deben hacerse por escrito para que sean efectivos.

(6) Las referencias a la validez de las normas legales solo se utilizan con fines de aclaración. Por lo tanto, las disposiciones legales se aplican incluso sin tal aclaración, a menos que se modifiquen directamente o se excluyan expresamente en estos Cond. Generales de Venta.

§ 2 celebración de contrato

(1) Nuestras ofertas están sujetas a cambios y no son vinculantes. Esto también se aplica si hemos proporcionado al comprador catálogos, documentación técnica (por ejemplo, dibujos, planos, cálculos, cálculos, referencias a las normas DIN), otras descripciones de productos o documentos, también en formato electrónico, sobre los que tenemos derechos de propiedad y derechos de autor reservados.

(2) El pedido de los bienes por parte del comprador se considera una oferta de contrato vinculante.

(3) La aceptación puede declararse por escrito (por ejemplo, mediante la confirmación del pedido) o mediante la entrega de la mercancía al comprador.

§ 3 Plazo de entrega y retraso en la entrega

(1) El plazo de entrega lo acordamos individualmente o lo especificamos nosotros cuando aceptamos el pedido. No se da garantía del cumplimiento de los plazos de entrega, salvo que se hayan garantizado expresamente en el sentido de un trato en firme.

(2) Si no podemos cumplir con los plazos de entrega vinculantes por razones de las que no somos responsables (indisponibilidad del servicio), tenemos derecho a rescindir el contrato en su totalidad o en parte; Reembolsaremos inmediatamente cualquier contraprestación ya proporcionada por el comprador. Un caso de no disponibilidad del servicio en este sentido es en particular la entrega tardía por parte de nuestro proveedor si hemos concluido una operación de cobertura congruente, ni nosotros ni nuestro proveedor tenemos la culpa o no estamos obligados a contratar en casos individuales.

(3) La ocurrencia de nuestro retraso en la entrega está determinada por las disposiciones legales. En cualquier caso, se requiere un recordatorio por parte del comprador.

(4) Los derechos del comprador de acuerdo con la Sección 8 de estos Términos y Condiciones Generales y nuestros derechos legales, en particular en el caso de una exclusión de la obligación de realizar (por ejemplo, debido a la imposibilidad o falta de razonabilidad del servicio y / o rendimiento posterior) no se ven afectados.

§ 4 entrega, transferencia de riesgo, aceptación, incumplimiento en la aceptación de mercancia

(1) La entrega se realiza franco fábrica, que es también el lugar de ejecución, pero asegurado. A petición y cargo del comprador, la mercancía se enviará a un destino diferente (venta por expedición). A menos que se acuerde lo contrario, tenemos derecho a determinar el tipo de envío (en particular, empresa de transporte, ruta de envío, embalaje) nosotros mismos.

(2) El riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía se transfiere al comprador a más tardar en el momento de la entrega. Sin embargo, en el caso de ventas por correo, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía, así como el riesgo de retraso, se transfieren al transportista, al transportista oa la persona o institución asignada de otro modo para realizar el envío. . Si se ha acordado la aceptación, esto es decisivo para la transferencia del riesgo. Además, las disposiciones legales de la ley sobre contratos de trabajo y servicios se aplican en consecuencia a una aceptación acordada. La entrega o aceptación es la misma si el comprador no acepta la aceptación.

(3) Si el comprador no acepta la aceptación, si no coopera o si nuestra entrega se retrasa por otras razones por las que el comprador es responsable, tenemos derecho a exigir una compensación por el daño resultante, incluidos los gastos adicionales (por ejemplo, costos de almacenamiento).

§ 5 precios y condiciones de pago

(1) A menos que se acuerde lo contrario en casos individuales, nuestros precios vigentes en el momento de la celebración del contrato se aplican, franco fábrica, más el impuesto sobre las ventas legal, excluyendo embalaje, flete, franqueo, seguro, descarga u otros servicios auxiliares.

(2) En el caso de venta por correo (§ 4 Párrafo 1), el comprador correrá con los gastos de transporte desde almacén y los gastos de cualquier seguro de transporte solicitado por el comprador. Los derechos de aduana, tasas, impuestos y otros cargos públicos corren a cargo del comprador. No aceptamos el transporte y todos los demás embalajes de acuerdo con la ordenanza de embalaje, pasa a ser propiedad del comprador; Se excluyen los palets.

(3) El precio de compra vence y se paga dentro de los 30 días posteriores a la facturación y la entrega. Si el pago se realiza dentro de los 10 días posteriores a la recepción de la factura, se otorgará un descuento del 3% sobre el monto neto. En el caso de nuevos clientes, tenemos derecho a exigir pagos por adelantado iguales al valor de la factura de los dos primeros pedidos.

(4) Cuando el período de pago anterior ha expirado, el comprador está en incumplimiento. El precio de compra está sujeto a intereses a la tasa de interés predeterminada legal aplicable durante el retraso. Nos reservamos el derecho a reclamar daños adicionales causados por defecto. La sección 353 ley RM no se ve afectada.

(5) Si el comprador tiene más de 14 días de atraso con un pago adeudado de un contrato de entrega único o si hay un deterioro significativo en sus circunstancias financieras, el vendedor tiene los siguientes derechos contra el comprador:

• Las obligaciones de pago del comprador de otros contratos de entrega vigentes vencen inmediatamente;

• el vendedor tiene derecho a exigir pagos anticipados inmediatos para todas las entregas;

• Si aún no se han realizado las entregas, el comprador está obligado a pagar por adelantado.

• el vendedor tiene derecho a retener la entrega de pedidos adicionales hasta que se haya realizado el pago completo.

(6) El comprador solo tiene derecho a la compensación o los derechos de retención en la medida en que su reclamación haya sido legalmente establecida o sea indiscutible. En caso de defectos en la entrega, los derechos recíprocos del comprador de acuerdo con la Sección 7 de estos GTC no se ven afectados.

(7) Si, después de la celebración del contrato, resulta evidente que nuestra reclamación del precio de compra se ve comprometida por la falta de capacidad de pago del comprador (por ejemplo, al presentar un procedimiento de insolvencia), tenemos derecho a rescindir el contrato en de acuerdo con las disposiciones legales para rechazar el cumplimiento y, si es necesario, después de establecer un plazo con derecho al contrato (§ 321 Código Civil aléman). En el caso de contratos para la producción de artículos irrazonables (artículos hechos a medida), podemos declarar nuestro retiro de inmediato; las disposiciones legales sobre la dispensabilidad de fijar un plazo no se ven afectadas.

§ 6 Reserva de dominio

(1) Los bienes entregados (bienes sujetos a reserva de dominio) siguen siendo de nuestra propiedad hasta que se hayan cumplido todas las reclamaciones a las que tenemos derecho contra el comprador ahora o en el futuro, incluidas todas las reclamaciones de saldo de cuenta corriente. Si el comprador se comporta de manera contraria al contrato, en particular si está atrasado en el pago de una reclamación de pago, tenemos el derecho de retirar los bienes reservados después de haber establecido un plazo razonable para su ejecución. El comprador corre con los gastos de transporte ocasionados por la devolución. Si retiramos la mercancía reservada, esto representa una rescisión del contrato y también representa una rescisión del contrato si incautamos la mercancía reservada. Podemos reciclar bienes reservados que hayamos retirado. El producto de la venta se compensará con los montos adeudados por el comprador después de que hayamos deducido un monto razonable por los costos de la venta.

(2) El comprador debe tratar la mercancía reservada con cuidado. Debe asegurarlos adecuadamente al valor de reposición a su cargo contra daños por incendio, agua y robo. Si se requieren trabajos de mantenimiento e inspección, el comprador debe realizarlos a su debido tiempo por su cuenta.

(3) El comprador puede utilizar los bienes reservados y revenderlos en el curso normal de sus negocios siempre que no esté en mora de pago. Sin embargo, no podrá pignorar los bienes reservados ni transferirlos en garantía. Las reclamaciones del comprador de pago contra sus clientes por una reventa de la mercancía reservada, así como aquellas reclamaciones del comprador con respecto a la mercancía reservada que surjan contra sus clientes o terceros por cualquier otra razón legal (en particular, reclamaciones por agravio y reclamaciones para beneficios de seguro), incluidas todas las reclamaciones de saldo de cuentas corrientes que el comprador nos asigna en su totalidad como garantía. Aceptamos esta cesión.

El comprador puede cobrar estas reclamaciones que nos han sido asignadas en su cuenta en su propio nombre para nosotros siempre que no revoquemos esta autorización. Nuestro derecho a cobrar estas reclamaciones nosotros mismos no se ve afectado por esto; sin embargo, no haremos nosotros mismos las reclamaciones y no revocaremos la autorización de domiciliación bancaria siempre que el comprador cumpla debidamente con sus obligaciones de pago.

Sin embargo, si el comprador se comporta de manera contraria al contrato, en particular si se encuentra en incumplimiento de pago de una reclamación de pago, podemos exigir que el comprador nos informe de las reclamaciones cedidas y los respectivos deudores, informe a los respectivos deudores de la cesión. y todos nos entrega los documentos y proporciona toda la información que necesitamos para hacer valer los reclamos.

(4) En caso de incautación de los bienes sujetos a reserva de dominio por parte de terceros o en el caso de otras intervenciones de terceros, el comprador debe señalar nuestra propiedad y notificarnos inmediatamente por escrito para que podamos hacer cumplir nuestra derechos de propiedad. Si el tercero no puede reembolsarnos los costos judiciales o extrajudiciales incurridos en este sentido, el comprador será responsable de ellos.

(5) Si el comprador así lo solicita, estamos obligados a liberar los valores a los que tenemos derecho en la medida en que su valor realizable exceda el valor de nuestras reclamaciones pendientes contra el comprador en más del 10%. Sin embargo, se nos permite seleccionar los valores que se liberarán.

§ 7 Reclamaciones del comprador por defectos

(1) El período de garantía es de un año desde la entrega o, si se requiere aceptación, desde la aceptación. El desgaste habitual de los componentes está excluido de la garantía.

(2) Los artículos entregados deben examinarse cuidadosamente inmediatamente después de la entrega al comprador oa un tercero designado por él. Con respecto a los defectos obvios u otros defectos que hubieran sido reconocibles con un examen cuidadoso e inmediato, el comprador los considera aprobados si no recibimos un aviso por escrito de los defectos dentro de los siete días hábiles posteriores a la entrega. Con respecto a otros defectos, los artículos de entrega se considerarán aprobados por el comprador si no recibimos el aviso de defectos dentro de los siete días hábiles posteriores al momento en que el defecto se hizo evidente; Si el comprador ya reconoció el defecto en un momento anterior durante el uso normal, este momento anterior es decisivo para el inicio del período de notificación. A petición nuestra, un artículo de entrega rechazado debe ser devuelto a portes pagados. Si la reclamación está justificada, le reembolsaremos el coste de la ruta de envío más barata; esto no se aplica si los costos aumentan porque el artículo de entrega se encuentra en una ubicación diferente a la ubicación de su uso previsto.

(3) En caso de defectos materiales en los artículos entregados, inicialmente estamos obligados y tenemos derecho a reparar o reemplazar el artículo a nuestra discreción dentro de un período razonable. En caso de doble falla, es decir, la imposibilidad, irracionalidad, rechazo o demora irrazonable en la reparación o entrega de reemplazo, el comprador puede rescindir el contrato o reducir el precio de compra de manera adecuada. La retirada solo está permitida si hay un defecto importante. Solo hay un defecto significativo en el artículo si el costo de reelaboración es al menos el 10% del precio de compra neto.

(4) La garantía no se aplica si el comprador cambia el artículo de entrega o si lo hace un tercero sin nuestro consentimiento y esto hace que sea imposible o irrazonablemente difícil remediar el defecto. En cualquier caso, el cliente debe asumir los costes adicionales de subsanación del defecto resultante del cambio.

§ 8 Otra responsabilidad

(1) A menos que se indique lo contrario en estos GTC, incluidas las siguientes disposiciones, somos responsables en caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales y extracontractuales de conformidad con las disposiciones legales pertinentes.

(2) Somos responsables de los daños, independientemente de la razón legal, en caso de dolo y negligencia grave. Solo somos responsables por negligencia simple

a) por daños resultantes de lesiones a la vida, las extremidades o la salud,

b) por daños resultantes del incumplimiento de una obligación contractual esencial (obligación, cuyo cumplimiento permite la correcta ejecución del contrato en primer lugar y en cuyo cumplimiento la parte contratante confía y puede confiar regularmente); en este caso, sin embargo, nuestra responsabilidad se limita al reemplazo del daño previsible que ocurre normalmente. Los daños indirectos y los daños consecuentes que resulten de defectos en el artículo de entrega también son elegibles para compensación solo si tal daño es típicamente esperado cuando el artículo de entrega se usa según lo previsto.

(3) En caso de responsabilidad por negligencia, nuestra obligación de pagar una indemnización por lesiones personales y daños materiales es de 8.000.000,00 EUR por caso de daño y los daños materiales adicionales resultantes de los mismos hasta un importe de 1.000.000,00 EUR por caso de daño ( correspondiente a la Cobertura vigente del seguro de responsabilidad por productos o seguro de responsabilidad del proveedor), incluso si se trata de un incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales.

(4) Las limitaciones de responsabilidad derivadas de los apartados 2 y 3 no se aplican si hemos ocultado de forma fraudulenta un defecto o hemos dado una garantía de la calidad de la mercancía. Lo mismo se aplica a las reclamaciones del comprador en virtud de la Ley de responsabilidad por productos.

§ 9 Limitación

(1) No obstante lo dispuesto en el § 438 Párrafo 1 No. 3 Cod.Civil aléman, el plazo de prescripción general para reclamaciones derivadas de defectos materiales y legales es de un año desde la entrega. Si se ha acordado una aceptación, el período de prescripción comienza con la aceptación.

(2) Los períodos de prescripción anteriores de la ley de ventas también se aplican a reclamaciones contractuales y extracontractuales por daños del comprador que se basen en un defecto en la mercancía, a menos que la aplicación del período de prescripción legal regular (§§ 195, 199 Cod.Civil aléman) daría lugar a un período de prescripción más corto en casos individuales para conducir. La limitación de la ley de responsabilidad por productos no se ve afectada en ningún caso. De lo contrario, solo los períodos de prescripción legales se aplican a las reclamaciones por daños y perjuicios del comprador de acuerdo con el § 8.

§ 10 Elección de la ley y el lugar de jurisdicción

(1) La ley de la República Federal de Alemania se aplica a estos Términos y Condiciones Generales y a todas las relaciones legales entre nosotros y el comprador, excluyendo la ley uniforme internacional, en particular la Convención de Ventas de la ONU. Los requisitos y efectos de la reserva de dominio de acuerdo con el § 6 están sujetos a la ley en la ubicación respectiva del artículo, en la medida en que la elección de la ley hecha a favor de la ley alemana sea inadmisible o ineficaz.

(2) El lugar de jurisdicción exclusivo, también internacional, para todas las disputas que surjan directa o indirectamente de la relación contractual es el tribunal responsable de nuestro establecimiento en Sonnefeld, cerca de Coburg / Alemania. Sin embargo, también tenemos derecho a emprender acciones legales en el lugar de jurisdicción general del comprador.

Condiciones-generales-de-venta-y-entrega-de-Hauck-GmbH-Co-KG